nguyendu.org.vn
Loading...

Việt Nam đồng đăng cai tổ chức Lễ hội văn hóa thế giới năm 2017


Thủ tướng Chính phủ đồng ý đề nghị của UBND Thành phố Hồ Chí Minh về việc đồng đăng cai tổ chức Lễ hội văn hóa thế giới năm 2017 với tỉnh Gyeongsangbuk-do (Hàn Quốc).
 
Lễ hội văn hóa thế giới là sự kiện giao lưu văn hóa có quy mô lớn, được tổ chức với nhiều hoạt động đa dạng nhằm giới thiệu văn hóa Hàn Quốc và các nước tham dự trong các lĩnh vực như ẩm thực, ca nhạc, thời trang, điện ảnh, văn học, kết hợp xúc tiến thương mại và đầu tư…
 
Lễ hội do Tỉnh Gyeongsangbuk-do chủ trì tổ chức, phối hợp với Bộ Văn hóa và Thể thao Hàn Quốc, Tổ chức Du lịch Thế giới - UNWTO (cơ quan thuộc Liên hợp quốc) được Chính phủ Hàn Quốc cấp kinh phí thực hiện.
 
Sự kiện này được tổ chức 2 năm/lần, bắt đầu từ năm 1998, theo chu kỳ 2 năm ở Hàn Quốc và 2 năm tiếp theo sẽ được tổ chức ở nước ngoài.
 
Lễ hội Văn hóa thế giới 2017 sẽ góp phần quảng bá về văn hóa, đất nước, hình ảnh Việt Nam và Thành phố Hồ Chí Minh đồng thời thu hút khách du lịch Hàn Quốc và các nước.
 
Dự kiến, Lễ hội văn hóa thế giới năm 2017 được tổ chức trong dịp Diễn đàn Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương (APEC 2017).
 
 
Theo Phan Hiển/chinhphu.vn

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.org.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website