nguyendu.org.vn
Loading...

Trưng bày Mộc bản Trường học Phúc Giang tại Văn Miếu Quốc Tử Giám - Hà Nội


Nhằm giới thiệu, quảng bá rộng rãi di sản văn hóa Mộc bản trường học Phúc Giang đã được UNESCO vinh danh là Di sản tư liệu thế giới, từ ngày 23/5/2017 đến ngày 30/5/2017, Bảo tàng Hà Tĩnh tổ chức cuộc trưng bày lưu động với chủ đề “Mộc bản trường học Phúc Giang, thế kỷ XVIII-XX” tại Trung tâm Văn Miếu Quốc Tử Giám - Hà Nội.
 
 
Mộc bản trường học Phúc Giang hiện còn 383 bản, được làm từ gỗ cây thị lâu năm, kích thước dài 25-30cm, rộng 15-18cm và dày từ 1-2 cm. Mộc bản được khắc tinh xảo, chữ khắc đẹp, với nhiều dạng chữ như: lệ thư, thảo thư, giản tự, cổ tự…Phần lớn mộc bản khắc 2 mặt. Nội dung mộc bản là các sách về Nho giáo như “Tính lý đại toàn”, “Ngũ kinh đại toàn” và quyển sách “Thư viện quy lệ”. Ngoài nội dung sách, trên mộc bản còn khắc thời gian, tên người biên soạn, người khảo duyệt, người viết chữ, người tổ chức khắc của mỗi tập sách, ấn triện, gia huy và những đặc điểm riêng của dòng họ Nguyễn Huy ở Trường Lưu.
 
Mộc bản trường học Phúc Giang lưu giữ bút tích, ấn triện gia huy và những dấu tích khẳng định bản quyền gắn với các danh nhân văn hóa dòng họ Trường Lưu. Đây là nguồn tư liệu quan trọng của nền giáo dục Nho học góp phần to lớn trong việc đào tạo nhân tài cho đất nước từ thế kỷ XVIII đến thế kỷ XX. Đây còn là khối mộc bản duy nhất, cổ nhất về giáo dục của một dòng họ còn lưu giữ được ở Việt Nam.
 
 
Theo Nguyễn Minh Đức/sovhttdl.hatinh.gov.vn

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.org.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website