nguyendu.org.vn
Loading...

Tọa đàm hồ sơ đề cử “Mộc bản Trường học Phúc Giang” vào danh mục Di sản tư liệu thế giới.


Vừa qua, tại Hà Nội, Ban Thư ký Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam phối hợp với Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch Hà Tĩnh tổ chức Tọa đàm, bảo vệ thử Hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” đề cử vào danh mục Di sản tư liệu thế giới.
 
Bìa sách Ngũ kinh toản yếu đại toàn, Nguyễn Huy Oánh biên soạn, Thạc đình tàng bản (ảnh: Hạnh Lê)
 
Dự tọa đàm bảo vệ thử hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” gồm có các nhà khoa học đến từ Viện nghiên cứu Hán Nôm, Viện Văn học, Hội khoa học lịch sử Việt Nam, Trung tâm Văn hóa-Khoa học Văn miếu-Quốc Tử Giám, Đại học KHXH&NV Hà Nội, Trung tâm lưu trữ Quốc gia và Vụ Văn hóa đối ngoại (Bộ ngoại giao) và đại diện lãnh đạo Sở VH, TT&DL, Sở Ngoại vụ tỉnh Hà Tĩnh.... Đại sứ Phạm Sanh Châu, Tổng thư ký Ủy ban quốc gia UNESCO Việt Nam, Chủ trì tọa đàm,
 
Mộc bản Trường Lưu là các tư liệu được khắc trên bản gỗ thị khá tinh xảo, thư pháp đẹp cùng ấn triện gia huy, dấu bản quyền chứa nhiều thông tin về văn hóa, giáo dục, kinh tế xã hội, giao lưu giữa các dòng họ trong đó có những mộc bản cổ có giá trị quý hiếm, cùng một số sách “Tứ thư ngũ kinh” của Khổng giáo. Những mộc bản này được lưu giữ tại Phúc Giang thư viện (Phúc Giang tàng thư), một thư viện nổi tiếng khắp cả nước của dòng họ Nguyễn Huy, từ 1758 - 1788.  
 
Theo chương trình, Từ ngày 17 - 21/5, tại thành phố Huế  Hồ sơ “Mộc bản trường học Phúc Giang” cùng với Hồ sơ “Hệ thống thơ văn trên kiến trúc cung đình Huế” sẽ được trình trước Ủy ban Chương trình Ký ức thế giới của UNESCO, Hội nghị lần thứ 7 Ủy ban Chương trình Ký ức thế giới của UNESCO, khu vực châu Á-Thái Bình Dương.
 
Để chuẩn bị tốt cho công tác bảo vệ thành công trước Hội đồng, Đại sứ Phạm Sanh Châu đề nghị tỉnh Hà Tĩnh và các ngành liên quan cần phải tập trung hoàn chỉnh Hồ sơ, vận động sự ủng hộ của các chuyên gia của UNESCO...
 
 
Bách Khoa

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Audio Guide

nguyendu.org.vn

Tham quan ảo 3D

nguyendu.org.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website