nguyendu.org.vn
Loading...

Phối hợp với các nhà nghiên cứu Nhật Bản khảo sát di tích khảo cổ hai bờ Sông Lam.


Từ ngày 21/12 đến ngày 30/12, các nhà nghiên cứu khảo cổ học Nhật bản, khoa Lịch sử - Đại học Khoa hoc xã hội và nhân văn (Đại học quốc gia Hà Nội), Bảo tàng Nghệ An và khảo cổ học Hà Tĩnh tiến hành khảo sát các dấu tích khảo cổ học hai bờ sông Lam.
 
Các nhà nghiên cứu Nhật Bản - Việt Nam đang trao đổi tại cửa biển Đan Nhai - Hội Thống
 
Với mục đích nghiên cứu các thông tin về địa danh, dấu tích khảo cổ, nguồn tư liệu lịch sử để hệ thống  thêm nguồn tư liệu về vai trò cảng biển Đan Nhai - Hội Thống và mối quan hệ giao thương giữa hai quốc gia Nhật - Việt  trong tiến trình lịch sử (thế kỷ 16 - thế kỷ 18).
 
Nhóm nghiên cứu đã tiến hành tìm hiểu các dấu tích khảo cổ học dọc hai bờ sông Lam. Phía bắc tập trung khảo sát khu vực Triều Khẩu (Hưng Nguyên- Nghệ An) và phía nam khảo sát khu vực Đền Huyện, Giang Đình, cửa biển Hội Thống (Nghi Xuân - Hà Tĩnh).
 
Trên cơ sở kết quả khảo sát, nhóm  sẽ xây dựng chương trình phối hợp, kế hoạch nghiên cứu trong thời gian tới.  Đây là chương trình hợp tác nghiên cứu khảo cổ học, lịch sử quan hệ Việt Nam - Nhật Bản giữa Trường Đại học KHXH&NH (Đại học quốc gia Hà Nội) và Trường Đại học Chiêu Hòa (Nhật Bản), giai đoạn 2015 -2020.
 
 
Bách Khoa

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Audio Guide

nguyendu.org.vn

Tham quan ảo 3D

nguyendu.org.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website