nguyendu.org.vn
Loading...

Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền Hợp chủng quốc Hoa Kỳ tại Việt Nam dâng hương tưởng niệm Đại thi hào Nguyễn Du.


Chiều 14/3, Đoàn công tác Đại sứ quán Hợp chủng quốc Hoa Kỳ do Ngài Daniel J. Kritenbrink Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền tại Việt Nam dẫn đầu đã về dâng hương tưởng niệm Đại thi hào Danh nhân văn hóa thế giới Nguyễn Du. Cùng đi có ông Hồ Quang Minh - Giám đốc Sở ngoại vụ.
 
Ngài Daniel J. Kritenbrink  dâng hương tại nhà thờ Nguyễn Du.
 
Tại nhà thờ Nguyễn Du, Ngài Đại sứ cùng đoàn công tác dâng hương tỏ lòng thành kính và biết ơn sâu sắc với những “di sản” mà Người đã để lại cho dân tộc Việt Nam và nhân loại
 
Sau lễ dâng hương tại nhà thờ, Ngài Đại sứ cùng đoàn công tác đã được hướng dẫn viên giới thiệu về lịch sử hình thành Khu lưu niệm, thân thế sự nghiệp Đại thi hào, dòng họ Nguyễn tiên Điền, tham quan nhà trưng bày và nghe lẩy Kiều, Xẩm Kiều.
 
Một số hình ảnh Đoàn công tác Đại sứ quán Hợp chủng quốc Hoa Kỳ tại Khu lưu niệm Nguyễn Du:
 
Ngài Đại sứ nghe giới thiệu Khu lưu niệm Nguyễn Du
 
 

...tham quan nhà trưng bày

 

 
và  nghe Lẩy Kiều, Xẩm Kiều
 
 
Văn Thành

Tin tức sự kiện
Đại thi hào Nguyễn Du và Truyện Kiều trong tâm hồn một người chơi sách. Nhận được lời mời viết về Đại Thi Hào NGUYỄN DU và về truyện KIỀU nhân dịp Kỷ Niệm 250 năm ngày sinh của Cụ, tôi phân vân không biết mình nên viết gì. và nên viết thế nào, khi mình chỉ là một người yêu sách, chơi sách, chứ không phải là nhà nghiên cứu hoặc phê bình. Hơn nữa, về việc nghiên cứu và phê bình, thì trong thiên hạ đã có hàng vạn hàng triệu người đã làm trong cả trăm năm đã qua. hiện đang làm, và sẽ còn làm dài dài cho tới ngày… tận thế; vậy thì những việc đó, do đã có quá nhiều người làm rồi, nên tôi không ham. Tôi còn nhớ rất rõ là tôi đã đến với Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đúng 60 năm trước, khi tôi vừa 20 tuổi lần thứ nhất. Cuốn KIỀU tôi đọc nằm trong tủ sách của Cụ thân sinh ra tôi, cũng là một người rất thích sách và chơi sách. Đó là một cuốn KIỀU được dịch ra Pháp văn bởi Cụ NGUYỄN VĂN VĨNH, một Dịch giả đáng tin cậy, và bản dịch, ngoài những câu được dịch nguyên câu, còn có những câu được dịch từng chữ một, rất có lợi cho người thích học Pháp ngữ. Tôi đã đọc kỹ và rất thích vì thấy Cụ NGUYỄN DU đã viết truyện KIỀU bằng thơ lục bát hay quá. Vào lúc đó tôi chỉ đọc và thích, chứ chưa hề nghĩ tới xuất xứ của truyện KIỀU là một truyện bằng văn xuôi của một tác giả người Hoa là Thanh Tâm Tài Nhân. Sau này trong những ngày tháng chơi sách tôi mới để tâm tìm hiểu thêm về truyện KIỀU. Mới đây, sau khi nhận được lời mời viết,và trong lúc tôi đang phân vân không biết nên viết gì, thì tình cờ, trong lúc đảo mắt qua mấy tủ sách đầy ắp cổ thư trong thư phòng, tôi chợt bắt gặp bộ “TỰ ĐIỂN CÁC TÁC PHẨM CỦA CÁC THỜI ĐẠI VÀ CÁC XỨ SỞ” và trong đầu tôi bỗng nảy sinh ý tưởng muốn viết về đề tài “ Cụ NGUYỄN DU và truyện KIỀU đã được người đời biết đến như thế nào?” Đồng thời tôi cũng nghĩ tới chuyện viết thêm về “Cách làm một sưu tập KIỀU” để chia sẻ những kinh nghiệm về việc sưu tập của tôi với những ai có cùng với tôi một sở thích.

Tham quan ảo 3D

nguyendu.org.vn

Thư viện phim tư liệu

Bộ đếm lượt truy cập

di tich Nguyen Du

Liên kết Website